默认冷灰
24号文字
方正启体

第2040章 此情可待(2/2)

作者:清酒半壶
,还真是如此。

《righthereaiting》这首英文歌,其实原本是一首非常老也非常经典的英文神曲。

可江司明让小仙搜了一下,这首歌也跟着消失了,和嵩哥的音乐一样,好似从未出现过。

不舍这首神曲蒙尘,江司明也是将它搬了出来。

这首歌创作于1990年,后来被世界各地翻唱成无数版本。

就连这首歌的纯音乐版本,都广为流传。

江司明还不知道他把这首歌搬出来,将会带来怎样的音乐轰动。

此时的众人,还沉迷于江司明弹奏的钢琴声中无法自拔。

可这首歌,并不是纯音乐,伴奏响后,江司明的声音也随之响起。

原本刚听到江司明开嗓的那一刻,观众们都很想说别唱啊,他们听纯音乐就行了。

可当听江司明唱完第一句时,这个想法,立即破灭,被大家抛之脑后。

“ceansaartdayafterday”

海隔一方,日复一日

“ndslolygoinsane”

我开始恍惚

“hearyourvoiceontheline”

你的声音在线可闻

“utitdoesn'tstotheain”

但哪能消解心中愁闷

“ocanesayforever”

何能誓说海枯石烂

...

江司明磁性的声线和精湛绝伦的唱功,在此刻,再次征服所有观众。

刚才是钢琴乐,现在,则是他的歌声。

原本都觉得纯音乐最好听的人,听到这段歌声后,都立马叛变。

外国观众们早已将膝盖奉上,对江司明五体投地,更对这首歌秒爱!

西方的音乐,大部分都是摇滚乐,嗨歌,那种节奏一起大家都想随之起舞的。

可江司明恰恰相反,他用慢节奏,抒情的歌曲,让他们无话可说。

这歌一点都不嗨,相反,犹如一首优美的长篇情诗,正在一点一滴,击穿大家的内心。

华夏观众则也被这歌曲的音律和美如画的翻译给折服。

英文能翻译到这个地步,就算是同步翻译官也极少能做到。

怪不得当初环保会议的时候,江司明能在长老身边充当翻译呢。

今天再次见识到,一个字,服!

喜欢我在绝地求生捡碎片请大家收藏:(.sodu777.)我在绝地求生捡碎片搜读小说网更新速度全网最快。
本章已完成!
(←快捷键) <上一页 投推荐票 回目录 标记书签 下一章>> (快捷键→)