西方神仙 拼音索引 贾有道请神上身依据(2/6)

作品:《冒牌神灵

埃)

希腊神话中的鹰身女妖,长着妇人的头和身体,长长的头发,鸟的翅膀和青铜的鸟爪。传说哈耳皮埃是堤丰(见yhon)和厄喀德那(chinda)的四位女儿——ello(暴雨)、elaeno(黑风暴)、kyete(疾飞)、odarge(疾行)——的总称,她们原先是风之精灵,冥王哈德斯的传令者,负责把死者的灵魂送往冥界。在后来的传说中她们才成为生性贪婪的鹰身女妖,总是显得饥饿且疲惫不堪,她们所接触过的一切东西都会变得污浊不堪,散发臭味。据说这些女妖只害怕一件事物——铜器的声音。

iocamus(马头鱼尾怪)

iocamus是一种半鱼半马怪,长着马的头和海豚的尾巴(或说马尾或蛇尾),有的有前腿,有的没有,脚爪之间有蹼,背部有鳍,据说是海神尼普顿的坐骑,在中世纪的徽章上也能找到它的形象。

obgoblin(淘气鬼)

obgoblin与oblin正好相反,它是指那些友善的小精灵,如上面介绍的ronies和ogles。这些小精灵大多独居,善良而友好,有时也会弄些恶作剧出来。莎士比亚在《仲夏夜之梦》里描写的那个恶作剧的小精灵迫克(见uck)就是一个典型的obgoblin。下面是莎士比亚笔下的小仙人与迫克的对话,大家可以从中看到淘气鬼的性格:

“小仙要是我没有把你认错,你大概便是名叫罗宾好人儿的狡狯的、淘气的精灵了。你就是惯爱吓唬乡村的女郎,在人家的牛乳上撮去了乳脂,使那气喘吁吁的主妇整天也搅不出奶油来;有时你暗中替人家磨谷,有时弄坏了酒使它不能发酵;夜里走路的人,你把他们引入了迷路,自己却躲在一旁窃笑;谁叫你‘大仙’或是‘好迫克’的,你就给他幸运,帮他作工:那就是你吗?迫克仙人,你说得正是;我就是那个快活的夜游者。我在奥布朗跟前想出种种笑话来逗他发笑,看见一头肥胖精壮的马儿,我就学着雌马的嘶声把它迷昏了头;有时我化作一颗焙熟的野苹果,躲在老太婆的酒碗里,等她举起碗想喝的时候,我就拍的弹到她嘴唇上,把一碗麦酒都倒在她那皱瘪的喉皮上;有时我化作三脚的凳子,满肚皮人情世故的婶婶刚要坐下来一本正经讲她的故事,我便从她的屁股底下滑走,把她翻了一个大元宝,一头喊‘好家伙!’一头咳呛个不住,于是周围的人大家笑得前仰后合,他们越想越好笑,鼻涕眼泪都笑了出来,发誓说从来不曾逢到过比这更有趣的事。”

ydra(许德拉)

希腊神话中厄喀德那(见chinda)和堤丰(见yhon)所生的九头蛇,身躯硕大无比,性情十分凶残,生有九个脑袋,其中八个头可以杀死,而第九个头,即中间直立的一个却是杀不死的。许德拉在阿耳哥利斯的勒那沼泽地里长大,常常爬到岸上,糟蹋庄稼,危害牲畜。大力神赫尔克里斯的第二个任务就是杀死这条九头蛇。

激战的时候赫尔克里斯每打碎她的一个脑袋,就会在原来的位置又长出一个,于是赫尔克里斯借助侄子伊俄拉俄斯的帮助,让伊俄拉俄斯手执火把,把附近的树林点着,然后用熊熊燃烧的树枝灼烧刚长出来的蛇头,不让它长大。由于中间那个头是无法杀死的,赫尔克里斯只好把它砍下埋在路边的一块巨石下。杀死许德拉后,赫尔克里斯把自己的箭浸泡在她的血液中,此后用这支剧毒的箭杀死了革律翁(见eryon)。

有记载称许德拉长着狗的身体,她的气息中也含有剧毒,甚至只要吸一口气就足以致人于死地。

m(魔精)

德国传说中的一种体型很小的魔鬼,

大约只有人的1/2到1/4高,有双翼,擅长偷袭,通常由法师呼出,充当信差或侦察员。在《暗黑破坏神2》资料片中有一种叫emonm的怪物,个头矮小,山羊腿,尾巴短而弯曲,体毛不多,穿一件深色背心,头发为白色或浅灰色,密密地从头部两侧垂下,远看酷似木偶。

英语里“m”也有“顽童”的意思。

inn(灵怪)

阿拉伯传说中的神怪,

在人类被创造出来以前就存在于天地之间,据说是真主从黑色的无烟火焰中创造出来的。它们的身躯是透明的,体格庞大,由火焰或蒸汽构成,可以幻化为人或动物等不同的形体,可以隐身。灵怪分为善恶两种,善的长相英俊,恶的则面目丑陋。绝大多数灵怪都是善良的,但喜欢恶作剧,例如从屋顶上朝路人扔石头,诱骗漂亮的妇女,偷取食物等,不过你只要默念真主阿拉的名字就可以避免这些麻烦。正因为这些恶作剧,因此人们有时很难从行为上判断它的善恶(类似小魔女和ronie,灵怪懂得以德报德,以眼还眼,如果你对它好,它会帮助你,如果你对它粗暴,可就得留点神了)。

灵怪可以到达较低的天堂,可以偷听到天使的预言,因此掌握有神奇的力量,例如催人入睡,在睡梦中将人传送到遥远的地方,向他展示各种奇迹后再把他送回床上。人类可以爱上灵怪,可以与灵怪结婚,生
本章未完,请翻下一页继续阅读......... 冒牌神灵 最新章节西方神仙 拼音索引 贾有道请神上身依据,网址:https://www.xddxs.org/45/45350/2.html